"想必和她无辜的水汪汪大眼睛和那甜死人不偿命的声音都有正相关吧.."日文怎麼说呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 01:04:49
各位好,请问以下这段话用日文怎麼说呢?

老实说 当时和她分手后还真有点舍不得
常常在夜深人静时 不自觉的就会想到她
听说后来她已经是某商务中心的顶级专员了
想必和她无辜的水汪汪大眼睛和那甜死人不偿命的声音都有正相关吧

正直に言うと、彼女と别れたその时は本当に惜しいと思う。
いつも夜更けになると、感じしないうちに彼女を思いつく。
彼女はすでにあるビジネスセンたーのトップ担当者になると闻いている。
きっと彼女の罪がないぱっちりしている目と甘い声とかかわるでしょう。

其实回答的基本都是用在线翻译网页回答的
不怎么标准 如果真的有急用
去字幕组找人帮你翻翻

下面的都翻译了
我给你几个在线翻译网页

GOOGLE yahoo
http://www.hao123.com/ss/fy.htm

http://www.google.cn/language_tools
google

http://fanyi.cn.yahoo.com/
YAHOO

率直に言えば その时彼女と别れた后にまた本当に少し惜しみます
いつも夜が更けて人が寝静まる时 自覚していないのは彼女を思い付きます
闻くところによると后から来て彼女はすでにあるビジネスセンターのトップクラスの専门员でした
きっと彼女の罪がないぱっちりして大きい目とあの甘い死人の命をもって偿わない音がすべてまっすぐなことがあることと関系があります

时间を率直に消极的で、彼女は少しを分割后には本当に
彼女は多くの场合は真夜中に意识されるとは思わない
保存している彼女はトップレベルの委员会のためのビジネスセンターがあります闻いた
推定无罪水汪汪と彼女の大きな目